Kertész
Erzsébettel már hosszú múltunk van. Ő is azok közé tartozik, akik első könyves
élményeimet adták, valamikor gimis éveim nyarán. Az első könyvet, amit tőle
olvastam, az Elizabeth-et, még mindig kedvenceim között tartom számon, pedig
azóta nem olvastam újra. Az Elizabeth élmény után, úgy rákattantam, hogy
elolvastam az összes könyvet, amit a helyi könyvtár kínált az ő tollából J.
A Móra kiadó,
néhány éve, Kertész Erzsébet régi, „csíkos” könyveit újonnan kiadta, így azokat
már meg lehet venni frissen (ezeket a régi kiadásokat már csak max. használtan
lehet itt-ott beszerezni). Ekkor vettem meg a 2 olyat (persze nem egyszerre),
amit még nem olvastam, az egyik a Szonya professzor volt, a másik pedig
Harriett regénye. Végülis most került sor rá, hogy elolvassam Harriet regényét.
Jó egy éve már elkezdtem, de valamilyen oknál fogva akkor félbehagytam, még a
könyvjelző is a helyén volt benne azóta.
Harriett regénye,
Harriett Beecher-Stowe életrajzát mutatja be, egy újságírónő tollából, aki a
híres Tamás bátyja kunyhója évében született, és az ő életét is befolyásolják
az akkori kor eseményei. A történetet, maga az idős írónő meséli el, akihez
napi rendszerességgel átjár az újságírónő (aki egyébként pedig a szomszédban,
Mark Twainéknél lakik – milyen kényelmes). Bemutatja mennyi kritikát kapott a Tamás
bátyja kunyhójáért, ahogy azt is, hogy valójában a rabszolgaság eltörlésének az
elindítását nagymértékben ennek a műnek lehet betudni.
Lehet, hogy én
váltam kényesebbé, lehet, hogy valami másképp volt megírva ebben a könyvben, de
az igazat megvallva engem kicsit idegesített ez a már túl, nem természetes boldogság
és kedvesség, kedveskedés. Mindenki mindenkit szeretett, csodált, legjobb
barátjává fogadott. Tudom, hogy ezek a könyvek annakidején fiataloknak íródtak,
és biztos szándékosan ennyire pozitív minden szereplő személyisége, de nekem ez
most itt ebben sok volt. Ennél a regénynél éreztem először, hogy lehet már
Kertész Erzsébet sem nekem való. Nem szívesen mondom, és remélem, hogy csak ez
az egy könyv állt ki a sorból, mert nem szeretnék benne csalódni. Való igaz, ez
most elmesélés volt az elmesélésben. Mert ha csak maga HBS életét írja meg, az
egy dolog, de ebben nálam ez a körítés nem tetszett, amivel átadja, az pedig
nem az életrajz. A másik negatív dolog az HBS személyisége volt, aki nem bánta,
hogy a férje egy anyámasszony katonája volt, és ennek még örült is, vagy hogy a
saját családját sokkal többre nézte mint a férjét (gyakran emlegette, amikor
egyik-másik gyereke valami nehézség elé került, hogy majd megoldja mert Beecher)
meg ezek a más idegesítő kis részletek elhanyagolhatók,
és végülis az nem Kertész Erzsébet hibája.
Összességében nem
akarom negatívan jellemezni a könyvet, és Kertész Erzsébetet sem állt
szándékomban lehúzni. Olvasni nagyon könnyű volt, hamar is lehetett vele
végezni, és néha erre szükség van. Legérdekesebb része számomra inkább a kor
jellemzése volt, vagy amikor arról beszél melyik író/költő volt a
kortársa/barátja/szövetségese (sokszor emlegeti Byront és feleségét, és persze
felhozza Elizabeth Barrett-Browningot is). És akiket nem zavarnak azok az
apróságok, amint feljebb írtam, azoknak mindenképp ajánlom!
Még ebben is
találtan néhány idézni valót J:
- …ha gyerekeknek írok, sok mindent megírhatok benne, amitől felnőtteknek szóló regényekben az olvasók felháborodnának. Ha gyerekregényben írom meg a törvények rendkívüli kegyetlenségét, sokan azt hiszik, csak mesét olvasnak.
- „A királyoknak saját törvényeikhez kellene iskolába járniuk, hogy kegyelmet tanuljanak.”
- Mert a szerelem nem vak, csak közömbös a hibákkal szemben.
- Ha minden ember átérezné azt a fájdalmat, amit egy anya gyermeke elvesztésekor érez, nem lenne soha többé háború.
- Akárhány gyermekünk van, ha valamelyik meghal, abban a pillanatban úgy érezzük, hogy csak az az egyetlenegy volt.
Már értem, mi volt a bajod ezzel a regénnyel és biztos, engem is zavarna (hogy finoman fogalmazzak) ez a tökéletesség. Ha ez megnyugtat, a Szendrey Júliában nincs ilyen, abba nyugodtan vágj majd bele, ha lesz kedved :).
ReplyDeleteIgen, ezért mondtam, hogy a régiekben, nem emlékeztem ilyesmire... Csak mivel régen olvastam utóljára K.E.-t, féltem, hogy nehogy csak rosszul emlékezzek, vagy hogy akkor nem zavart. De akkor valószínőbb, hogy ezzel a könyvvel volt a baj... Ez azért megnyugtat. Akkor hogy kiderítsem, el kell olvasnom egy másikat is gyorsan tőle ;)
ReplyDelete